Categories: Інше

Как перевести контент сайта с учетом потребностей поисковых систем

Share

Как перевести контент сайта с учетом потребностей поисковых систем

Современному бизнесу становится тесно в пределах своей страны. Компании стремятся привлечь клиентов из зарубежных государств. Увеличить количество клиентов за счет иностранных граждан на 200% в течение одной недели поможет качественная локализация официального интернет-ресурса предприятия.

Обратившись в бюро переводов Everest, можно существенно расширить аудиторию потенциальных клиентов компании заказчика. Переводы и локализация веб-сайтов успешно выполняются специалистами компании «EVEREST» на протяжении 3 лет.

ПРОДОВЖЕННЯ ПІСЛЯ РЕКЛАМИ

Благодаря проведению локализации сайта, обеспечивается:

– выбор запросов для поисковой строки на языках других стран;

– перевод информационного и коммерческого контента интернет-ресурсов;

– вычитывание текстов специалистами, являющимися носителями языка;

– выполнение адаптации контента и приложений;

– осуществление перевода скрытых составляющих ресурса, идентификатора страниц

– предоставление эффективной языковой поддержки сайта.

Профессиональные переводчики, занимаясь переводом веб-страниц, заботятся о простоте восприятия контента, об осуществлении комплекса мер по внутренней оптимизации, направленного на улучшение позиций интернет-ресурса в результатах выдачи систем поиска. Для этого требуется перевод понятий, необходимых для нахождения ресурса системами поиска на иностранном языке.

Переводимый сайт адаптируется к культурным приоритетам стран или их отдельных регионов. Качественный перевод страницы, прошедшей оптимизацию, не гарантирует, что и весь переведенный сайт будет занимать высокие позиции в результатах выдачи поисковых систем. Потребуется еще оптимизация под ключи, релевантные в иностранном языке.

Тактический уровень переводов и локализации веб-сайтов зависит от типа их наполнения. Локализация чаще всего необходима для адаптации креативного рекламного контента, чтобы обеспечить заинтересованность населения определенного региона.

Являясь визитной карточкой предприятия в интернет-сети, грамотно переведенный сайт позволяет найти зарубежные каналы для сбыта производимой продукции. Локализованный веб-сайт позволяет предприятию выдерживать конкуренцию на мировом рынке, так как он адаптирован к культурным преференциям потребителей на их собственном языке.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Скарбик Павло

Закінчив Тернопільський національний технічний університет, почав писати про IT у 2015 році. Люблю розповідати про iPhone і Mac, автомобілі, їжу, гаджети розумного будинку і роблю огляди. Також захоплююся спортом а саме баскетболом і активним відпочинком на свіжому повітрі. Головний редактор iTechua.com.

Опублікував
Скарбик Павло
  • Останні записи

    1600-річний камінь із загадковим написом знайшли в англійському саду

    Чоловік в Англії, що пропалює свій сад, зробив унікальне відкриття. Він знайшов старий камінь із…

    13.05.2024

    Опубліковано зображення першого ноутбука на Snapdragon X Plus

    У мережі з'явилися якісні зображення ноутбука Lenovo IdeaPad Slim 5, побудованого на базі процесора Qualcomm…

    13.05.2024

    Що відомо про iPhone 16 Pro: характеристики, ціна, дата виходу

    Численні інсайди вказують на те, що в цьому поколінні найочікуваніший флагман отримає новий дизайн, збільшений…

    13.05.2024

    Нові iPad Pro отримають лише одну камеру: чому Apple відмовилася від ширококутної камери

    Нещодавнє оновлення iPad Pro стало одним із найбільш значущих за останні роки: яблучні планшети отримали передові процесори…

    13.05.2024

    OnePlus 13 і OnePlus 13R отримають різний дизайн

    На початку цього року китайська компанія OnePlus випустила на світовий ринок свій новий флагманський смартфон…

    13.05.2024

    У мережу злили якісні фото новенького HONOR 200 Pro

    Хоча HONOR 200 Lite вже офіційно представлений, ми також очікуємо на появу ще як мінімум…

    13.05.2024