Categories: Інше

Как перевести контент сайта с учетом потребностей поисковых систем

Share
Час читання: 2 хв.

Как перевести контент сайта с учетом потребностей поисковых систем

Современному бизнесу становится тесно в пределах своей страны. Компании стремятся привлечь клиентов из зарубежных государств. Увеличить количество клиентов за счет иностранных граждан на 200% в течение одной недели поможет качественная локализация официального интернет-ресурса предприятия.

Обратившись в бюро переводов Everest, можно существенно расширить аудиторию потенциальных клиентов компании заказчика. Переводы и локализация веб-сайтов успешно выполняются специалистами компании «EVEREST» на протяжении 3 лет.

Благодаря проведению локализации сайта, обеспечивается:

– выбор запросов для поисковой строки на языках других стран;

– перевод информационного и коммерческого контента интернет-ресурсов;

– вычитывание текстов специалистами, являющимися носителями языка;

– выполнение адаптации контента и приложений;

– осуществление перевода скрытых составляющих ресурса, идентификатора страниц

– предоставление эффективной языковой поддержки сайта.

Профессиональные переводчики, занимаясь переводом веб-страниц, заботятся о простоте восприятия контента, об осуществлении комплекса мер по внутренней оптимизации, направленного на улучшение позиций интернет-ресурса в результатах выдачи систем поиска. Для этого требуется перевод понятий, необходимых для нахождения ресурса системами поиска на иностранном языке.

Переводимый сайт адаптируется к культурным приоритетам стран или их отдельных регионов. Качественный перевод страницы, прошедшей оптимизацию, не гарантирует, что и весь переведенный сайт будет занимать высокие позиции в результатах выдачи поисковых систем. Потребуется еще оптимизация под ключи, релевантные в иностранном языке.

Тактический уровень переводов и локализации веб-сайтов зависит от типа их наполнения. Локализация чаще всего необходима для адаптации креативного рекламного контента, чтобы обеспечить заинтересованность населения определенного региона.

Являясь визитной карточкой предприятия в интернет-сети, грамотно переведенный сайт позволяет найти зарубежные каналы для сбыта производимой продукции. Локализованный веб-сайт позволяет предприятию выдерживать конкуренцию на мировом рынке, так как он адаптирован к культурным преференциям потребителей на их собственном языке.

Скарбик Павло

Закінчив Тернопільський національний технічний університет, почав писати про IT у 2015 році. Люблю розповідати про iPhone і Mac, автомобілі, їжу, гаджети розумного будинку і роблю огляди. Також захоплююся спортом а саме баскетболом і активним відпочинком на свіжому повітрі. Головний редактор iTechua.com.

Опублікував
Скарбик Павло
  • Останні записи

    iOS 18.1 змушує iPhone перезавантажуватися після трьох днів бездіяльності

    Коли вийшла iOS 18, Apple додала дуже цікаву фішку. Тепер iPhone автоматично перезавантажується кожні три…

    15.11.2024

    Як зрозуміти, що додаток збирає ваші дані без дозволу

    Щороку ми завантажуємо мільярди додатків на смартфони — щоб швидко спілкуватися, займатися банкінгом, редагувати фото…

    14.11.2024

    Google робить свій смартфон потужнішим за допомогою Linux

    В Android 15 QPR2 Beta 1 Google представила нову функцію - Terminal, що дозволяє запускати…

    14.11.2024

    Apple набирає обертів у галузі ШІ, поки конкуренти зволікають у розвитку

    Apple Intelligence з'явився тільки минулого місяця, і деякі з його найцікавіших функцій будуть доступні з…

    14.11.2024

    В Україні зросла кількість злочинів за участю популярних додатків

    За останні кілька років все частіше виявляється, що месенджери використовуються як інструменти для злочинів. З…

    14.11.2024

    Стало відомо, коли представлять смартфони Samsung Galaxy S25

    Схоже, компанія Samsung не буде вкотре зрушувати терміни запуску своїх флагманських смартфонів ближче до початку…

    14.11.2024