Інше

Три самых популярных вопроса о языковой локализации

Share
Час читання: 2 хв.

Каждая компания, принявшая решение масштабироваться за границей, сталкивается с необходимостью языковой локализации — продукта, сайта, маркетинговых материалов, аудио и видео роликов. Рассмотрим основные вопросы, которые волнуют предпринимателей, владельцев бизнеса и разработчиков IT-продуктов при выходе на иностранные рынки.

Действительно ли нужна языковая локализация или можно обойтись простым переводом?

Прямой перевод текста — это передача смысла из исходника на другом языке. То есть главное условие перевода — именно сохранение первоначально заложенной информации. В то время как языковая локализация — это адаптация текста оригинала с учетом культурных и психологических характеристик аудитории. Жители другой страны поймут ваш перевод на их родной язык, но могут не понять что именно вы хотели донести им, какой смысл закладывали в сообщение.

Это и есть цель языковой локализации — изменить продукт или контент так, чтобы он воспринимался родным в том регионе, где вы будете его распространять. В данном случае допустимы любые глобальные изменения. При локализации IT-продуктов адаптации подвергают дизайн, шрифты, визуалы, цветовую палитру.

Сколько стоит языковая локализация?

На этот вопрос вам точно не ответит никто. Пока не ознакомится с нюансами вашего проекта.

Стоимость языковой локализации зависит от множества факторов, важнейшие из которых:

  • Вид услуги: например, локализация сайта, игры, приложения, ПО, видео или аудио ролика, слогана или рекламного буклета.
  • Объем и сложность проекта, его тематика и наличие узкопрофильной терминологии.
  • Языковые пары: популярные или редкие языки, количество задействованных переводчиков, необходимость привлечения носителя языка.
  • Срочность проекта.
  • Формат и состояние исходников.
  • Необходимость дополнительных услуг: например, верстка текста, озвучка, подготовка субтитров и т.д.
  • Технические требования к выполнению проекта.

Только выяснив все перечисленные детали, менеджер сможет составить смету.

Где заказать языковую локализацию?

Языковая локализация — не тривиальная услуга бюро переводов, а сложный многоэтапный процесс. И выполнять его должны квалифицированные специалисты с опытом и достаточными ресурсами. Если вы ранее не сталкивались с поиском подрядчика по языковой локализации, вам пригодятся наши советы.

  • Проанализируйте всю информацию, которую сможете найти о переводческой компании. Изучите отзывы, кейсы, принципы работы и миссию. Так вы сможете понять, насколько подрядчик серьезный и ответственный, какой опыт имеет в похожих нишах или проектах.
  • Уточните у менеджера или другого представителя компании нюансы клиентской поддержки — есть ли сопровождение персональным менеджером, готовы ли быть всегда на связи с вами для решения сложных или срочных вопросов.
  • Процессу непосредственно языковой локализации обычно предшествует этап изучения рынка и вашей целевой аудитории. Поэтому важно, чтобы у потенциального подрядчика был опыт и квалифицированная команда для проведения такого анализа.

Рекомендуем обратить внимание на переводческую компанию MK:translations. Она имеет семилетний опыт переводов и языковой локализации в различных нишах. Подробнее о компании и ее услугах по ссылке — https://mk-translations.ua/localization/

Скарбик Павло

Закінчив Тернопільський національний технічний університет, почав писати про IT у 2015 році. Люблю розповідати про iPhone і Mac, автомобілі, їжу, гаджети розумного будинку і роблю огляди. Також захоплююся спортом а саме баскетболом і активним відпочинком на свіжому повітрі. Головний редактор iTechua.com.

Опублікував
Скарбик Павло
  • Останні записи

    Microsoft підтвердила помилку оновлення додатків у Windows 10

    Microsoft визнала наявність збоїв у роботі механізму оновлення та видалення додатків у Windows 10 версії…

    22.11.2024

    Локації S.T.A.L.K.E.R. 2 порівняли з реальними місцями

    20 листопада відбувся офіційний реліз довгоочікуваної гри S.T.A.L.K.E.R. 2, розробка якої тривала понад 10 років…

    22.11.2024

    Продажі S.T.A.L.K.E.R. 2 перевищили 1 мільйон копій усього за 48 годин

    Розробники S.T.A.L.K.E.R. 2, що представляють українську студію GSC Game World, з радістю повідомили про перевищення…

    22.11.2024

    Opera GX випустила велике оновлення спеціально для геймерів

    Opera GX, веб-браузер, розроблений з урахуванням інтересів геймерів, представив масштабне оновлення, яке привнесло безліч нововведень.…

    22.11.2024

    Apple створює нову версію Siri, яка може скласти конкуренцію ChatGPT

    Компанія Apple працює над більш розумною версією Siri, яку співробітники стали називати "LLM Siri", повідомляє…

    22.11.2024

    Експерт з кібербезпеки попереджає про шахрайські посилання в Telegram

    У популярному месенджері Telegram зловмисники стали використовувати нову схему шахрайства, поширюючи фішингові посилання в групових…

    22.11.2024