Верховна Рада прийняла закон про англійську мову: що відбудеться з українським дубляжем

ЗАРАЗ ЧИТАЮТЬ

Час читання: < 1 хв.

Сьогодні Верховна Рада підтримала законопроєкт про застосування англійської мови в Україні. За його прийняття проголосували 278 нардепів. Раніше цей проєкт викликав бурхливі обговорення у суспільстві, зокрема через можливе обмеження сеансів з українським дубляжем у кінотеатрах.

Реклама

Як повідомив народний депутат Ярослав Железняк, проєкт 9432 визначає англійську мову як одну з мов міжнародного спілкування в Україні. Також він передбачає унормування володіння англійською мовою кандидатами на певні посади, а також регулювання використання англійської мови в роботі органів влади, екстреної допомоги, освіти, транспорту та охорони здоров’я.

Важливо відзначити, що після обурення та побоювань стосовно можливого зникнення українського дубляжу, були внесені зміни до початкового тексту законопроєкту. Зокрема, вилучена вимога демонструвати англомовні фільми мовою оригіналу, а також зміни до законів про кіно та медіа щодо квот україномовних програм.

Ці кроки спрямовані на покращення міжнародної комунікації та роблять акцент на важливості володіння англійською мовою в різних сферах життя. Варто відзначити, що український дубляж залишається поза обмеженнями, забезпечуючи збереження мовної різноманітності у сфері кіно.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Реклама

Вас також можуть зацікавити новини:

Підписуйтесь на нас в Google News, Facebook та TikTok 

Kairov Vitaliy
Kairov Vitaliy
Радо захоплюється мобільними технологіями відтоді, як на ринку з'явилися перші MP3-плеєри, а ще більше - з перших днів появи MP4-плеєрів. Сьогодні він полюбляє возитися з Android-планшетами та iPad'ами.

СВІЖІ НОВИНИ

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: