Categories: Інтернет

Microsoft створила «найрозумніший» в світі перекладач, який переводить як професіонал

Share
Час читання: 2 хв.

У світі повно різного роду перекладачів, багато з яких непогано справляються зі своїм завданням. Проте, результати їх роботи відчутно гірше тих, якими може похвалитися людина, що є за родом своєї діяльності професійним перекладачем з багаторічним досвідом. Для роботи свого програмного забезпечення багато IT-корпорації зараз використовують машинне навчання, що дозволяє значно поліпшити якість перекладного тексту, проте Microsoft пішла іншим шляхом, що в кінцевому підсумку принесло свої плоди.

Американська компанія Microsoft створила, без перебільшення, «розумний» в світі перекладач, якість перекладених текстів за допомогою якого не гірше тих, які були переведені справжнім професіоналом своєї справи. Домогтися таких результатів вдалося завдяки впровадженню нейромережі, яка використовує людський підхід, тобто вона думає так як і звичайна людина.

Співробітники Microsoft хотіли вирішити одну складну задачу. Їм потрібно було забезпечити хорошу якість перекладу з китайської мови на англійську, і навпаки. Після кілька місяців роботи їм вдалося це зробити, а попутно з цим реалізувати підтримку і інших найпопулярніших в світі мов. Основою розробки стали нейронні мережі, які за аналогією з людським мозком обробляють інформацію і видають результат. На це йдуть секунди.

У новий перекладач Microsoft вбудований справжній штучний інтелект, який активно працює з нейронними мережами, використовуючи їх в якості основи. Співробітники американської корпорації розробили систему подвійного навчання, при якій текст спочатку перекладається з китайської на англійську, а потім навпаки. В ідеальному випадку переведений таким чином текст повинен бути однаковим або майже таким.

Такий підхід дозволяє перекладачеві Microsoft виконувати переклад в обидві сторони, тобто з однієї мови на іншу, і навпаки. Коли його створення було завершено, американська корпорація скористалася послугами кількох професійних перекладачів (людей), які перевели кілька новин. Потім таку ж задачу доручили штучному інтелекту, який впорався з цим в сотні разів швидше. В результаті з’ясувалося, що нова американська розробка виконує переклад тексту не гірше професіонала своєї справи з 40-річним досвідом.

Скарбик Павло

Закінчив Тернопільський національний технічний університет, почав писати про IT у 2015 році. Люблю розповідати про iPhone і Mac, автомобілі, їжу, гаджети розумного будинку і роблю огляди. Також захоплююся спортом а саме баскетболом і активним відпочинком на свіжому повітрі. Головний редактор iTechua.com.

Опублікував
Скарбик Павло
  • Останні записи

    Apple змінює цінову стратегію iPhone, не підвищуючи ціни

    2020 рік був справжнім проривом для Apple. Вийшов iPhone 12, і це не просто черговий…

    17.12.2024

    Apple активно працює над власною лінійкою складних гаджетів

    Відомий технологічний гігант Apple планує кардинально змінити ринок мобільних і комп'ютерних пристроїв за допомогою своєї…

    17.12.2024

    Redmi Turbo 4 отримав дизайн, схожий на iPhone 16 і Galaxy S24

    У мережі з'явився перший рендер довгоочікуваного Turbo-смартфона REDMI наступного покоління. Що ще відомо Прем'єра REDMI…

    17.12.2024

    Стало відомо, коли відбудеться презентація Samsung Galaxy Unpacked 2025

    Відомий інсайдер під ніком Sondesix розкрив в X (раніше Twitter) точну дату проведення масштабної презентації…

    17.12.2024

    Фахівці визнали iPhone 16 Pro Max найкращим iPhone у 2024 році

    iPhone 16 Pro Max заслужено називають найбільшим і найдовговічнішим iPhone за всю історію бренду. Крім…

    17.12.2024

    Xiaomi випустила ручку-перекладач з розпізнаванням тексту для професіоналів

    Черговою новинкою Xiaomi став кишеньковий перекладач Mijia Dictionary Pen C1 у формі ручки для письма.…

    17.12.2024